L'interprétation de conférence n'a pas été épargnée par la crise du covid-19, qui a entraîné une généralisation des réunions en ligne et une disparition presque totale des réunions « conventionnelles ».
Ce bouleversement a généré de nombreuses possibilités, telles que la réduction des déplacements avec pour corollaire un gain important de temps et d'argent.
Le revers de la médaille est toutefois une complexification des réunions sur le plan de la coordination : alors que l'essentiel d'une réunion physique se joue principalement en amont, via par exemple la location et l'équipement d'une salle adaptée et l'organisation des voyages et de l'hébergement des participants, le succès d'une réunion en ligne dépendra d'une préparation tout aussi minutieuse ainsi que de l'intervention d'un modérateur technique du début à la fin de la réunion.
En amont, il convient de vérifier que chaque participant dispose du matériel approprié, d'une connexion internet suffisamment puissante et des codes d'accès nécessaires à la plateforme, tout en veillant à ce qu'ils soient sensibilisés à la discipline nécessaire à ce type d'interactions en ligne.
Pendant la réunion, le modérateur aura pour mission d'octroyer à chaque participant l'accès à la « salle de conférence », de veiller à ce que les micros ou les caméras soient allumés ou éteints, de régler les problèmes techniques éventuels et d'assurer la coordination des interprètes ainsi que le bon fonctionnement de l'interprétation multilingue.
Autre aspect important, la tâche de l'interprète est également plus complexe dans le cadre de réunions en ligne. Outre la gestion de l'interprétation simultanée, l'interprète est confronté à une multitude de contraintes supplémentaires susceptibles de l'épuiser : la qualité fluctuante du son qu'il reçoit — liée au matériel utilisé par les orateurs — et la gestion du matériel informatique n'en sont que deux exemples. Pour garantir un travail de qualité, nous veillons systématiquement à ce que les interprètes soient placés dans des conditions optimales.
Si l'interprétation en ligne est une réalité nouvelle pour la profession dans son ensemble, European Interpreters vous propose des solutions concrètes fondées sur l'expérience acquise par ses deux fondateurs depuis le début de la crise du covid-19, pour que vos conférences multilingues en ligne soient un véritable succès.