Nos services d'interprétation et de traduction

Pratiquée dans les règles de l'art, l'interprétation est un exercice subtil qui nécessite des compétences très spécifiques.
Des interprètes de qualité vous permettront de surmonter en toute facilité la barrière de la langue et votre image de marque s'en trouvera magnifiée.
Que vous organisiez une visite guidée, une conférence ou une réunion en ligne, European Interpreters est là pour vous épauler.
Voici un aperçu plus détaillé de nos services d'interprétation

Interprétation simultanée 


C'est le type d'interprétation le plus connu et le plus fréquent qui est d'ailleurs le plus adapté et le plus efficace pour les conférences, les réunions et les congrès. Les interprètes, deux par langue cible, se trouvent en cabine pour interpréter simultanément les propos de l'orateur. Vu l'exigence de l'exercice, ils travaillent toujours en binôme. En salle, les participants peuvent écouter l'interprétation dans la langue voulue en sélectionnant le canal souhaité sur leur récepteur.

Interprétation en ligne  


L'interprétation simultanée à distance a connu un essor inouï avec la crise du Covid-19. Dans ce cas de figure, tous les participants, où qu'ils soient, sont connectés à une plateforme en ligne et les interprètes, depuis un studio d'interprétation, traduisent simultanément les propos de l'orateur. Ce mode d'interprétation est extrêmement exigeant, voilà pourquoi, les interprètes doivent pouvoir travailler dans des conditions optimales. Les participants n'ont plus qu'à choisir la langue dans laquelle ils souhaitent suivre la réunion.

Interprétation consécutive  


Pour ce mode d'interprétation, l'interprète est en salle aux côtés de l'orateur et prend note de son discours. Toutes les 4-5 minutes, l'orateur s'interrompt pour permettre à l'interprète de restituer son discours dans une seule autre langue. L'interprétation consécutive convient davantage aux réunions en groupes plus restreints ou aux visites sur le terrain, mais est souvent délaissée vu qu'elle prend bien plus de temps que l'interprétation simultanée, notamment avec un système d'interprétation portatif.

Interprétation simultanée avec système d'interprétation portatif 


Pour une visite de chantier, de site industriel ou pour une réunion en groupe restreint, ce type de solution est très prisé des clients, car il permet d'interpréter simultanément un orateur (et donc de gagner beaucoup de temps) grâce à un matériel plus léger et mobile. Cette méthode a toutefois pour inconvénient d'être plus fatigante pour le client comme pour l'interprète.

Traduction 


L'organisation de réunions multilingues va nécessairement de pair avec la traduction d'un ensemble de documents tels que des rapports, résumés analytiques, comptes rendus, bilans, évaluations et, bien entendu, des discours. Forts d'une dizaine d'années d'expérience dans la traduction de tous types de documents et d'un réseau de traducteurs compétents, nous prenons volontiers en charge la traduction de vos documents.